cymon
07-01-09, 05:31 PM
A Japanese editor published a manual explaining to Japanese male tourists all the technics to seduce a Chinese girl, until the bedroom. The enraged Chinese internet surfers cry revenge.
Chapter 20 (below) approaches the vocabulary of gallantry : "I feel so good with you".
Chapter 25 offers arguments for the ultimate negociation : "How can I leave you tonight ?"; "And if we went to a hotel ?".
Chapter 26 allows the successful candidates of chapter 25 to change gear : "Come closer to me"; "I want to kiss you"; "Let me undress you".
A small but complete guide, the last chapter gives compliments but also a list of apologies for a bad lover : "Sorry, it simply did not want to stand up".
In short, the "manual to flirt with Chinese girls" received with outrage by Chinese internet surfers is above all a "bilingual Chinese-Japanese philanderer glossary".
Chapter 20 (below) approaches the vocabulary of gallantry : "I feel so good with you".
Chapter 25 offers arguments for the ultimate negociation : "How can I leave you tonight ?"; "And if we went to a hotel ?".
Chapter 26 allows the successful candidates of chapter 25 to change gear : "Come closer to me"; "I want to kiss you"; "Let me undress you".
A small but complete guide, the last chapter gives compliments but also a list of apologies for a bad lover : "Sorry, it simply did not want to stand up".
In short, the "manual to flirt with Chinese girls" received with outrage by Chinese internet surfers is above all a "bilingual Chinese-Japanese philanderer glossary".